Цхупацабрас

Који Филм Да Видите?
 
Ел Цхупацабра Боок Постер Имаге

Здрави разум каже

старост 4+ (и)

'/> Забавне двојезичне игре књига са легендом и језиком.
  • Адам Рубин
  • Сликовница
  • 2018
сачувати Оцените књигу Објави Прочитајте или купите

Кажу родитељи

Још увек нема рецензијаДодајте своју оцену

Деца кажу

Још увек нема рецензијаДодајте своју оцену Добити сада

Тражење опција стримовања и куповине ...

Здрави разум је непрофитна организација. Ваша куповина нам помаже да останемо независни и без огласа.







Много или мало?

Водич за родитеље о томе шта је у овој књизи.

Образовна вредност

Одлична језичка пракса и за шпански и за енглески језик. Ободи са шпанским речником и конструкцијама. Визуелне информације о латиноамеричкој култури: одећа, архитектура итд.

рођен као злочин: приче из јужноафричког детињства
Позитивне поруке

Имплицитна порука да је учење језика забавно и управљиво. Занимљиво је читати легенде различитих култура. Девојке су способне, паметне, механичке и храбре. Људи могу да раде заједно.

Модели и прикази позитивних улога

Млада девојка Царла од почетка је храбра, ускачући на бициклу у потрази за несталим јарцем, иако зна да је кривац можда сисање коза. Она такође има идеју да донесе ел чупакабре када се козе претворе у разорне дивове и поново неустрашиво одјаше да би га пронашла. Механичка је, на слици са кутијом за алат, поправља свој бицикл. Цветна дама је од помоћи и сви заједно раде на добру фарме и града.

петер и старцатцхер примерен узрасту
Насиље и језивост

Слике испуханих коза могу бити застрашујуће или узнемирујуће. Иако је ел цхупацабрас „ситни џентлмен“, он усисава ваздух из коза.





Језик

Шта родитељи треба да знају

Родитељи то морају знатиЦхупацабрас, аутор Адам Рубин (Змајеви воле таксе), коју је илустровао Црасх МцЦреери, двојезична је књига написана у потпуности на енглеском и шпанском језику на начине који чине забаву и лако читање и превођење на оба језика. Написана као легенда о митском бићу „давно“, заснива се на релативно недавним извештајима (1990-их) пореклом из Порторика о чудном љускавом створењу које напада стоку. У овој књизи ел цхупацабрас ('сисац коза') циља фарму коза, остављајући козе живе, али равне и дискетиране као палачинке. Слике јареће коже може бити узнемирујуће за неку децу, али игра се за смех, збуњених, комичних израза лица коза, које бициклистичка пумпа враћа у пуни пунаш.

Будите у току са новим рецензијама.

Добијте комплетне рецензије, оцене и савете који се недељно достављају у пријемно сандуче. претплатити се

Рецензије корисника

  • Кажу родитељи
  • Деца кажу

Још увек нема рецензија. Будите први који ће прегледати овај наслов.

Додајте своју оцену

мали принц здраворазумски медији

Још увек нема рецензија. Будите први који ће прегледати овај наслов.

Додајте своју оцену

Шта је прича?

У ЕЛ ЦХУПАЦАБРАС, када коза нестане са фарме и пронађена је испухана иако жива, фармер Хецтор зна да је кривац ел цхупацабрас, легенда о усисавању коза. Жена са цветним колицима нуди му магичну прашину да заштити своје стадо, али уместо да је пошкропи, испразни врећу, а козе израсту у џинове који почињу да клепећу по зградама у граду. Хецторова сналажљива ћерка Царла спашава дан. Ускочи на бицикл како би пронашла ел чупакабре и враћа га да сиса нос свакој џиновској кози, испушујући стадо на њихову бившу величину. Град је спашен, цветна дама помаже оцу да се обнови, а „Царла је провела много срећних година на фарми са оцем и његовим новим пријатељем“.

Да ли је било добро?

Ова забавна, лажна легенда о митском бићу, написана на енглеском и шпанском, доноси преводе на тако паметне, креативне начине да учење језика изгледа као игра. Већина двојезичних књига садржи речи на страном језику или садрже засебне блокове текста за сваку. Али уЦхупацабрас, редови су преведени на разне начине, а многи су напола енглески, пола шпански, а затим преокрените редослед у преводу испод. На пример, „Оно што је пронашла фуе уна тортита де цабра./Ло куе енцонтро била је козја палачинка.“ Овај генијалан аранжман подстиче читаоца да заиста чита оба језика, истовремено осигуравајући да је превод лак и да значење буде јасно.

Смештено је у неодређени латиноамерички пејзаж, а лица фармера и осталих су смеђа и оветрена. Предмет може изгледати помало неслано - сисање коза које терорише фарму - али уметност нас наговештава да олако схватимо застрашујуће делове. Илустратор Црасх МцЦреери извучен је из Холивуда, где је развио ликове за главне филмове, а за ел чупакабре створио је господског гнома који носи монокле и воли да умаче своје цхуррос у врућу чоколаду. Кожа напухане козе има наборе попут удобног нејасног покривача. А међу најзабавнијим сликама налазе се позадине, где се виде козе како компају по папиру уништавајући ову забавну књигу.

Разговарајте са својом децом о ...

  • Породице могу да разговарају о разним начинимаЦхупацабрасје преведен и на енглески и на шпански језик. Да ли бисте могли да разумете оба језика? Зашто мислите да је аутор понекад одлучио да два језика помеша у један ред? Какве друге врсте превода је радио? Које сте највише волели да читате?

    о чему се ради о пиратима са Кариба
  • Да ли сте читали друге приче које имају митска бића или су написане попут легенди? Због којих делова приче делује као легенда?

  • Како вам уметност помаже да знате како да се осећате према причи? Да ли су вас уплашили ел чупакабре? Како су се осећале козе?

Детаљи о књизи

  • Аутор: Адам Рубин
  • Иллустратор: Црасх МцЦреери
  • Жанр: Сликовница
  • Теме: Магија и фантазија, Коњи и животиње на фарми
  • Тип књиге: Белетристика
  • Издавач: Бирање књига за младе читаоце
  • Датум објављивања: 27. марта 2018
  • Препоручена старост издавача: 4 - 8
  • Број страна: 48
  • Доступно на: Ноок, Тврди увез, иБоокс, Киндле
  • Последње измене: 19. јуна 2019