Режими филма Мулан објашњавају зашто су морали да убију Мусхуа и познате песме
>Још нас месец дана дели од биоскопског приказивања Диснеијеве живе акције Мулан ремаке режисера Ники Царо, а велико питање које и даље остаје је следеће: Шта се дођавола догодило са Мусхуом? Глас је дао Еддие Мурпхи ( Долемите је моје име ) у анимираном оригиналу из 1998. године, малени змај послужио је као добар комад комичног рељефа у целој причи.
Упркос томе што је био љубимац омиљени лик, Мусху није било нигде у трејлерима или маркетиншким материјалима за предстојећи ремаке. То је зато што су он, као и култни музички бројеви првог филма, намерно изостављени у корист поштовања препричавања.
Заслуге: Диснеи
'Сви волимо Мусху', рекао је продуцент Јасон Реед за Емпире за ново издање часописа Априлско издање . „Али испоставило се да то можда није културолошки најприкладнији начин представљања змаја у кинеској култури. Значи, немамо Мусхуа ... Радили смо блиско са многим кинеским партнерима, са кинеском владом и са културним консултантима и истраживачима. Уложили смо велике напоре како бисмо били сигурни да поштујемо. '
Уместо Мусхуа или чак срећног цврчка, Мулан (игра га Лиу Иифеи) уживо добија митског чувара у облику феникса.
Осим тога, нестале су и познате песме попут 'Рефлецтион' и 'И'м Маке а Ман Оут Оф Иоу' - барем на начин на који очекујете. Царо је објаснио да ће Харри Грегсон-Виллиамс неке нове композиције из верзије '98 референцирати у новој партитури 'на најепскији и најприкладнији начин' будући да 'људи немају тенденцију да пуцају у песму када иду на рата. '